儿童文学工作者、中国资深翻译出版人任溶溶日前荣获中国翻译协会授予的“翻译文化终身成就奖”称号,这是继盛草婴之后获得此殊荣的第二位上海籍作家。记者近日前往任溶溶家采访祝贺,得知年近九旬的他正患咽喉炎,他希望在新的一年身体赶快好起来,创作出更多更好的儿童文学作品。
在长达数十年的翻译生涯中,任溶溶翻译了大量俄、英、意、日等多种文字的外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作,主要译著包括《安徒生童话全集》、《普希金童话诗》、《彼得·潘》、《小飞人》等外国儿童经典,并著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。今年12月6日,他被中国翻译协会授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。
任溶溶表示,自己天生是个儿童文学工作者,做这个工作如鱼得水,虽然已经近九旬高龄,但他还在自学韩语,希望能更多地了解吸收外国儿童文学经典。
【东莞翻译网】东莞最专业大型翻译公司,专注英文翻译、日文翻译等外语翻译服务,系最全面的外语翻译服务专家,800个客户共同见证!热线:0769-22336589