人工翻译专线:4008-393-288

客户信心源自于我们的专业与敬业

英文翻译
English
日文翻译
Japanese
韩文翻译
Korean
俄语翻译
Russian
德语翻译
German
法语翻译
French
西班牙语翻译
Spanish
其它语种翻译
Other Languages
  • 翻译方式
  • 行业类别
  • 特殊翻译
  • 翻译价格
  • 翻译下单
  • 联系我们
    东莞翻译网
    电话:0769-22990345
    邮箱:wyfanyi@126.com
    网址:www.wyfanyi.com
    TEL:0769-23035589
    E-mail:wyfanyi@126.com
    Homepage:www.wyfanyi.com
    地址:东莞市松山湖创新科技园11栋

    当前位置: 主页 > 翻译最新政策 >

    大学生为送别外教特意翻译黄梅戏

    时间:2012-01-10 17:56来源:未知 作者:admin 点击:

        来自爱尔兰的Marry的外教老师今日特将课堂设在了室外的草坪上。交谈中,同学们才知道到,这不仅是Marry给自己讲的最后一课,也将是她在华东交通大学任教的最后一课。之后,她将回到远在万里的家乡——爱尔兰。

        同学们精心准备的礼物——英文版《天仙配》选段

         “Two birds on the tree are in pairs,green rivers and mountains both show their smile(树上的鸟儿成双对,绿水青山带笑颜)……”送给将回国的华东交通大学外教Marry在她的最后一节课上,收到了同学们精心准备的礼物——英文版《天仙配》选段。“真的很感谢!”喜爱中国文化的Marry对收到这份“别出心裁”的礼物感到特别的开心。

       这个学期的最后一节课,“那时候,我们就想到了用歌声来为她送别。”丁同学想到Marry喜欢中国文化,决定用“中国风”表达依依惜别之情,而她津津乐道的黄梅戏《天仙配》选段——《夫妻双双把家还》就派上了用场。

      “经过短暂的翻译后,我和室友就一起演唱了英文版的《夫妻双双把家还》。虽然翻译的篇幅不是很大,唱的也不是特别流利,但原作的大意都翻译出来了,黄梅戏的味道也还在。稍加讲解,Marry就理解了其中的涵义。” 丁同学说。Marry对同学们的匠心独具的道别方式感到非常惊喜,“Surprise!”她说,在中国待了一段时间后,她对中国的文化非常喜爱,回国后还将会继续关注中国、学习中国文化。

      “I will miss all of you ,may god bless you.” 最后一节课上,Marry一遍又一遍地表达对同学的不舍。而她的学生们,也以翻唱黄梅戏和演唱校歌等方式,努力上好最后一课,希望她永远记得在华东交通大学收获的所有快乐。

    顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%